Keine exakte Übersetzung gefunden für توازن الردع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch توازن الردع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • “Enduring international peace and security cannot be built on the accumulation of weaponry by military alliances nor be sustained by a precarious balance of deterrence or doctrines of strategic superiority.” (S-10/2, para.
    “إن السلم والأمــن الدوليين الدائمين لا يمكن أن يتحققا على أساس الإبقاء على القوات النووية التابعة للأحلاف العسكرية، كما لا يمكن المحافظة عليهما من خلال توازن الردع الهش أو من خلال مذاهب التفــــــوق الاستراتيجي”. (القرار دإ-10/2، الفقرة 13).
  • For centuries, concepts such as enemies, security dilemmas, the arms race, deterrence and balance of power dominated much of the discourse in international politics and played a determining role in shaping relations between nations.
    ولقرون طوال ظلت مفاهيم من قبيل الأعداء ومشكلات الأمن وسباق التسلح والردع وتوازن القوى سائدة في جزء كبير من المناقشات في السياسات الدولية وأدت دورا حاسما في تحديد العلاقات فيما بين الأمم.
  • It maintained that its attitude towards the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the fissile material negotiations would depend on whether or not the international community was ready to accept India as a nuclear-weapon State and on the degree of weaponization and size and quality of its fissile material.28
    وأشارت باكستان إلى أن التجارب التي أجرتها الهند زعزعت التوازن الأمني في جنوب آسيا وأن باكستان اضطرت إلى تحقيق التوازن القائم على الردع المتبادل بإجراء تجاربها، وأنها لا تسعى إلى الحصول على مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية.
  • We hope that this will ultimately put an end to the use of obsolete doctrines and theories of nuclear deterrence and the balance of terror, and will open the way to the use of a strategic as opposed to a military approach to protect the national security of States.
    ويحدونا الأمل في أن يضع هذا الأمر حدا في نهاية المطاف للعبارات البائدة المتمثلة في مذاهب ونظريات الردع النووي وتوازن الرعب، وأن يمهد السبيل أمام استعمال النهج الاستراتيجي إزاء النهج العسكرية لحماية الأمن الوطني للدول.
  • Unilateralism, deterrence, strategic equilibrium or, indeed, many hitherto seemingly indispensable notions of modern statesmanship, have been shelved or dispensed with in the face of a menace that is more mature, deep-rooted, ominous and gruesome — a menace without a face that does not respect borders and aims at high-value targets.
    وتم إهمال النزعة الانفرادية، والردع، والتوازن الاستراتيجي، أو تم، في الحقيقة، إهمال الكثير من مفاهيم السياسة الحديثة لشؤون الدولة التي كان يبدو حتى الآن أنه لا غنى عنها، أو تم الاستغناء عنها في مواجهة خطر أشد وأكثر تجذرا وشؤما وشناعة - خطر بلا وجه ولا يحترم الحدود ويصوب نحو الأهداف ذات القيمة العالية.
  • The end of the cold war eased the climate of suspicion and distrust that permeated international relations and was replaced by a measure of optimism based on new prospects. We hope that this optimism will signal an end to outdated doctrines and theories of nuclear deterrence and the balance of terror and that it will open the way to a bold approach to guaranteeing the security of all States.
    لقد جاءت نهاية الحرب الباردة لتخفف من جو الريبة وانعدام الثقة اللذين كانا يطبعان العلاقات الدولية، ولتفسح المجال أمام شيء من التفاؤل الذي تغذيه الآفاق الجديدة التي نأمل منها وضع حد للاعتماد على الأفكار البالية المتمثلة في نظريات الردع النووي وتوازن الرعب، وتفتح الطريق أمام توجه جريء كفيل بضمان أمن جميع الدول.